Praedium rusticum.
Autor Estienne, Charles ;
Titel Praedium rusticum.
Untertitel In quo cuiusuis soli vel culti vel inculti plantarum vocabula ac descriptiones, earumque conserièdarum atque excolendarum instrumenta ordine describuntur.
Publikationsjahr 1554
Publikationsort Lutetiae
Verlag/Herausgeber Carolus Stephanus
Illustrationen Ja
Beschreibung

Die ganz grosse Verbreitung erfuhr Estienne’s Praedium rusticum erst in seiner französischen Version La maison rustique, überarbeitet und adaptiert von Jean Liébault (1535 – 1596). Die erste franz. Ausgabe wurde nach dem Tode von Charles Estienne von seinem Schwiegersohn  Jean Liébault neu organisiert: Es sind nunmehr sechs Bücher, nach dem Vorbild von Cato (Cato, 2. Jh. V. Chr.), und nicht mehr zehn wie im Praedium rusticum. In seinem Vorwort erwähnt Liébault die römischen Quellen Cato, Varro, Columellus, Palladius und weiter Pietro de Crescenzi (De Crescenzi 1304-09) mit der wichtigen Bemerkung, dass man sie nicht einfach übersetzen könnte, sondern, dass diese Quellen für eine südliche Landwirtschaft geschrieben wurden und er sie für die franz. Landwirtschaft umschreiben würde. Von einiger kunsttechnologischer Relevanz ist das 1. Buch, wo u.a. die Suche nach dem idealen Bauplatz und die Baumaterialien besprochen werden. Die weiteren Bücher organisieren das Leben auf dem Land, mit der Beschreibung des Gemüsegartens, der Traubenlaube und des Blumengartens (2. Buch), Buch 3 behandelt die Fruchtbäume, Buch 4 die Teiche und den Fischteich, Buch 5 erklärt die Kornfelder und die ganze Weinkultur. Buch 6 endlich bespricht das Wildkaninchengehege, die Bewirtung des Holzes, das Wildtiergehege und die Jagd. In Buch 2 werden Pflanzen aufgezählt, die als verlackter Farbstoff in der Malerei verwendet werden können, so die Färberröte (garance) oder verarbeitet Krapprot, dann der Färberwau (gaude) und der Färberweid (guesde), schliesslich auch Saffran.

 

Ausgaben Lat. Ausgabe: Praedium rusticum... François Pellican, Paris 1629.

Weitere franz. Ausgaben: L’agriculture et la maison rustique / de m. Charles Estienne docteur en medecine ... (augmenté par Jean Liébault) Chez Jaques Du-Puys, libraire juré, Paris 1564 / idem, Jean Martin; Jacques Dupuis, Paris 1565 / Jacques Dupuis, Paris 1567 / idem, Jacques Dupuis, Paris 1570 (ill.; Ex.: Basel UB, Bot 3252) / übersetzt von Jean Liébault und erweitert mit einem Text von Jean de Clamorgan über verschiedene Jagdarten, Chez Iaques Du-Puys, Paris 1570 (ill.)/ idem, Paris 1576 (ill.)/ idem, Paris 1586 (ill.) / idem, Gabriel Cartier, (Genève) 1597 (ill.; Ex.: Basel UB, Oe X 32) /idem, Chez Laurens Maury, Rouen 1658 / idem, Chez Iean-Baptiste Gimeaux, Lyon 1668 (ill.); und viele weitere Ausgaben bis 1702.

Holl. Ausgaben: De landtwinnige ende hoeve.... Christophe Plantin, Antwerpen 1566 / idem, Antwerpen 1582 / De velt-bow ofte lant-winnighe... Cornelis Claesz, Amsterdam 1588 / idem, Amsterdam 1594 / idem, Amsterdam 1604 / idem, Hendrick Laurensz, Amsterdam 1611 / idem, Michiel Colijn, Amsterdam 1622 / idem, Hendrick Laurensz, Amsterdam 1627.
Dtsche Ausgaben: Siben Bücher von dem Feldbau, und vollkommener bestellung eynes ordenlichen Mayerhofs oder Landguts / Etwan von Carolo Stephano und Johanne Liebhalto... frantzösisch beschrieben; Nun aber von ... Melchiore Sebizio ... inn Teutsch gebracht. Bernhard Jobin, Strassburg 1579. (ill.; Ex.: Basel UB, Bot 3974) / idem 1580 / Fünffzehen Bücher von dem Feldbaw... Bernhard Jobin, Strassburg 1587 / idem, 1588, 1592, 1598 / Zehen Bücher von dem Feldbaw... Erben Bernhard Jobin, Strassburg 1607.

Ital. Ausgaben: Agricoltura nuova / et casa di villa di Carlo Stefano Francese; nuovamente tradotta dal cavaliere Hercole Cato. Vinegia (o.N.) 1581 (ill. / idem, Aldo, Venetia 1591 (ill.; Ex.: Basel UB, Bot 4591) / Presso Mattio Valentin, Venetia 1606 / Per Gio. Domenico Tarino, Torino 1609 / Appresso Gio. Antonio Giuliani, Venetia 1623 / Presso Marco Ginammi, Venetia 1648 / Venetia 1668.

Engl. Ausgaben: Maison rustique, or The countrie farme. Compiled in the French tongue by Charles Steuens and Iohn Liebault doctors of physicke. And translated into English by Richard Surflet practitioner in physicke. Also a short collection oft he hunting oft he hart, wilde bore, hare, foxe, gray, conie; of birds and faulconrie. The contents whereof are to be seene in the page following. By Edm. Bollifant, for Bonham Norton, London 1600 (ill.) / idem, printed by Arnold Hatfield for Iohn Norton and Iohn Bill, London 1606 (ill.) / idem, erweitert, printed by Adam Jslip for John Bill, London 1616.
Referenzen Architectura
Verfasser Zindel 2017
Feedback
Wissen Sie mehr als wir? Haben Sie einen Fehler entdeckt? Gerne nehmen wir ihre Informationen in unsere Datenbank auf.